Останала България
дрипаво сираче,
па седнала на Витоша
и жалостно плаче:
"Деца мои, деца мои,
сирачета жални,
полуживи, окъсани,
мършави и гладни!
Що стоите, що чакате?...
Доста сте търпяле
и от свои, и от чужди,
доста сте бой яле!
Срамота е от хората,
грешно е от бога,
вие не сте скъсан дрипел,
не сте ни подлога;
а сте хора, живи хора,
от майка родени,
юнаци сте, ергене сте,
млади и зелени".
дрипаво сираче,
па седнала на Витоша
и жалостно плаче:
"Деца мои, деца мои,
сирачета жални,
полуживи, окъсани,
мършави и гладни!
Що стоите, що чакате?...
Доста сте търпяле
и от свои, и от чужди,
доста сте бой яле!
Срамота е от хората,
грешно е от бога,
вие не сте скъсан дрипел,
не сте ни подлога;
а сте хора, живи хора,
от майка родени,
юнаци сте, ергене сте,
млади и зелени".
Se quedó Bulgaria,
un pobre huerfanito,
y se sentó en Vitosha¹
y lloraba con lástima:
“¡Hijos míos, hijos míos,
pobres huerfanitos,
moribundos, destrozados,
delgados y hambrientos!
¿Por qué os quedáis quietos? ¿Qué esperáis?...
¡Habéis aguantado demasiado
y de los vuestros, y de los otros,
demasiados golpes os han dado!
Vergonzoso es en los ojos de la gente,
incorrecto es en los ojos de Dios,
vosotros no sois un roto harapo,
no sois objetos
sino que sois personas, vivas personas,
de una madre nacidos,
héroes sois, mozos sois,
jóvenes y fuertes”.
¹Vitosha: montaña
Traducción de Billy Blinki.
un pobre huerfanito,
y se sentó en Vitosha¹
y lloraba con lástima:
“¡Hijos míos, hijos míos,
pobres huerfanitos,
moribundos, destrozados,
delgados y hambrientos!
¿Por qué os quedáis quietos? ¿Qué esperáis?...
¡Habéis aguantado demasiado
y de los vuestros, y de los otros,
demasiados golpes os han dado!
Vergonzoso es en los ojos de la gente,
incorrecto es en los ojos de Dios,
vosotros no sois un roto harapo,
no sois objetos
sino que sois personas, vivas personas,
de una madre nacidos,
héroes sois, mozos sois,
jóvenes y fuertes”.
¹Vitosha: montaña
Traducción de Billy Blinki.
Любен Стойчев Каравелов
Lyuben Karavelov
No hay comentarios:
Publicar un comentario