lunes, 15 de abril de 2013

En el principio era el verbo


te número te teléfono aburrido

te direcciono (callo caso y escalero)

y habitacionada ya te lámparo te suelo

te vaso te enfósforo te libro

te visto te destoco te desvisto desoído

te camo te almohado enciendo descobijo

te pelo te cadero me cinturas

nos trasvasamos labio a labio

me embotello en tu adentro

nos rehacemos te desformo me conformo

miltuplicada tú yo mildividido

Luther Blissett

10 comentarios:

  1. A anónimo le gusta esto

    ResponderEliminar
  2. Tampoco estaría de más que especificaráis en algún sitio que este poema es de Jorge Enrique, ¿no? :)

    ResponderEliminar
  3. En tiempos de guerra los sacrificios son necesarios. Si el mundo fuese de otra manera estaríamos complacidérrimos de hacer un blog sólo de nombres de poetas. Pero eso de momento es una utopía :)

    ResponderEliminar
  4. Un poema hecho de nombres de poetas, ¿eh? Excelente...

    ResponderEliminar
  5. Te has cambiado la fotina eh, estás to buena, estabilo

    ResponderEliminar
  6. ¿Quién coño es Jorge? ¿Y quién Enrique? De Jorge Enrique no te digo nada...

    ResponderEliminar
  7. Gente que hace trampas, y escriben las cosas entre dos, que es más fácil, como Ortega y Gasset y demás basura

    ResponderEliminar
  8. Jorge Enrique está to bueno

    ResponderEliminar
  9. Me uno a la opinión de que hay que especificar que este poema es de Jorge Enrique Adoum, poeta ecuatoriano muerto en 2009 y a quien merece la pena explorar (especialmente en sus obras "Curriculum mortis" y "Prepoemas en postespañol"). Un abrazo

    ResponderEliminar
  10. El minipunto, en este caso, es para el segundo anónimo. ¡Enhorabuena, Luther, sigue así!

    ResponderEliminar