Dum vagus angustum saepe recurrit iter:
Olim erat Alcippus, qui Gallae ut vidit ocellos,
Arsit; er est caeco factus ab igne cinis.
Irrequiete cinis, miseros testabere amantes More tuo nulla posse quiete frui.
Traducción:
El polvo andante, que señala las horas
al correr y recorrer su angosta senda en el vidrio diáfano,
fue antes Alcipo, que, apenas vio los ojitos de Gala,
ardió, y la ciega llama le volvió ceniza.
Ceniza desasosegada, darás fe a los desdichados amantes
que por tu voluntad nunca podrán gozar de reposo.
El polvo andante, que señala las horas
al correr y recorrer su angosta senda en el vidrio diáfano,
fue antes Alcipo, que, apenas vio los ojitos de Gala,
ardió, y la ciega llama le volvió ceniza.
Ceniza desasosegada, darás fe a los desdichados amantes
que por tu voluntad nunca podrán gozar de reposo.
Hierónimo Amalteo
No hay comentarios:
Publicar un comentario